|
|
|
|
|
|
Christian Hofmann von Hofmannswaldau
Beschreibung vollkommener Schönheit
Ein Mund, der Rosen führt und Perlen in sich heget, Ein Zünglein, so ein Gift vor tausend Herzen träget, Zwo Brüste, wo Rubin durch Alabaster bricht.
Zwei Wangen, wo die Pracht der Flora sich beweget, Ein Blick, der Blitze führt und Männer niederleget, Zwei Armen, derer Kraft oft Leuen hingericht,
Ein Wort, so himmlisch ist und mich verdammen kann, Zwei Hände, derer Grimm mich in den Bann getan
Ein Zierat, wie es scheint, im Paradies gemacht, Hat mich um meinen Witz und meine Freiheit bracht. |
Descripción de la belleza perfecta
una boca que ostenta rosas, de perlas plena, una lengua que a mil corazones envenena, dos pechos, do el rubí alabastro tramaría.
Dos mejillas, do pompa de Flora se agita, una mirada que hombres bate, rayos concita, dos brazos cuya fuerza al león ha ejecutado,
una voz celestial que mi condena resuelve, dos manos cuyo encono al destierro me encamina
un adorno, parece, en Paraíso fabricado, me ha de entendimiento y libertad privado. |
Vergänglichkeit der Schönheit
Dir Lesbie mit der Zeit um deine Brüste streichen, Der liebliche Korall der Lippen wird verbleichen; Der Schultern warmer Schnee wird werden kalter Sand.
Für welchen solches fällt, die werden zeitlich weichen. Das Haar, das itzund kann des Goldes Glanz erreichen, Tilgt endlich Tag und Jahr als ein gemeines Band.
Die werden teils zu Staub, teils nichts und nichtig werden; Dann opfert keiner mehr der Gottheit deiner Pracht.
Dein Herze kann allein zu aller Zeit bestehen, Dieweil es die Natur aus Diamant gemacht. |
Caducidad de la belleza
su palidez al cabo, Lesbia, por tus pechos, será el suave coral pálidos labios deshechos, del hombro arena fría la nieve hoy inflamada.
de tu mano, que vencen a su par, vencerá el tiempo, y el cabello, hoy áureo de fulgores, será un cordel común, que la edad cortará.
serán en parte polvo, en parte nulos, nada; ya el numen de tu brillo no tendrá ofrendante.
sólo tu corazón puede siempre subsistir, pues la naturaleza lo ha hecho de diamante.
|