Bibliele

* * * * * * *

Walter Benjamin

* Berlin 15. 7. 1892, † Portbou, España 26. 9.1940

Walter Benjamin

Walter Benjamin

 

 

Hättst du der Welt dein Sterben prophezeit
Natur wär dir vorangeeilt im Tode
Kehrte mit unerbittlichem Gebote
Das Sein in ewige Vergessenheit

Am Himmel ständen sanfte Morgenrote
Zur Stunde da hinglitt dein Körperkleid
Die Wälder färbte alle schwarzes Leid
Nacht überzog das Meer auf leisem Boote

Aus Sternen bildet namenlose Trauer
Das Denkmal deines Blicks am Himmelsbogen
Und Finsternis verwehrt mit dichter Mauer

Des neuen Frühlings Licht heraufgezogen
Die Jahrzeit sieht im stillen Stand der Sterne
Aus deines Todes spiegelnder Zisterne.

 

De haber vaticinado al mundo tu estar muerto
en la muerte te hubiera natura precedido
Tornaría con inexorable mandamiento
el ser a un eterno olvido

Habría en el cielo auroras calmas
a la hora del desliz del vestido de tu cuerpo
cuando tiñó los bosques todos un pesar negro
y la noche cubrió el mar en süave barca

De estrellas forma sin nombre el duelo
en la celeste bóveda a tu mirada
el monumento impiden con un muro espeso

tinieblas primavera nueva en luz alzada
La estación mira en quieta altura de las estrellas
desde la cisterna de tu muerte que espejea.

(Trad.: Héctor A. Piccoli)

nach oben